4 bài xích trả lời: 2 bạn dạng dịch, 2 thảo luận19 fan thích: anngo, THE FIRE, jang-ki-te, janiloveyou, huynh quang, vinaphone, thanhbinh82_tp, trantuonganh, nttt_kancha, Tường Tobi, Huỳnh Tấn Khoa, Vân Lục Hy, Lliz, hs_tuna, Bình An, Nguyen Thi Thanh Thao, Hàm anh trớ hoa 含英咀華, Nguyễn Duy Nhất, Mộng thiếu thốn nữTừ khoá: tình yêu (845) thơ sách giáo khoa (561) Văn học tập 11 <1990-2006> (43) Ngữ văn 11 <2007-2020> (25)


Bạn đang xem: Bài thơ tình số 28

- Đứa con của tình thân (Xuân Diệu)- từ bỏ thú (Trần Đức Phổ)- Định nghĩa tình yêu (Đàm Huy Đông)- Có một thời anh là của riêng rẽ em (Đinh Thu hiền (I))- Thơ từ tình (Hồ Xuân Hương)
*
28

Your questioning eyes are sad. They seek to know my meaning as the moon would fathom the sea.I have bared my life before your eyes from over to end, with nothing hidden or held back. That is why you know me not.If it were only a gem, I could break it into a hundred pieces và string them into a chain to lớn put on your neck.If it were only a flower, round & small and sweet, I could pluck it from its stem to set it in your hair.But it is a heart, my beloved.

Xem thêm: Tạp Chí Pi Tập 1 Số 2

Where are its shores & its bottom?You know not the limits of this kingdom, still you are its queen.If it were only a moment of pleasure it would flower in an easy smile, and you could see it và read it in a moment.If it were merely a pain it would melt in limpid tears, reflecting its inmost secret without a word.But it is love, my beloved.Its pleasure and pain are boundless, & endless its wants & wealth.It is as near to you as your life, but you can never wholly know it.

Dịch nghĩa

Đôi đôi mắt em băn khoăn u buồn, đôi mắt em ý muốn dò hỏi ý nghĩa lời anh nói, như phương diện trăng mong mỏi soi vào lòng biển.Anh đã phơi bày trần trụi đời bản thân trước mắt em, anh không giấu giếm điều gì. Cũng chính vì thế nhưng mà em chẳng biết được những điều gì về anh.Nếu đời anh chỉ là viên ngọc quý anh đang đập ra làm cho trăm mảnh xâu thành chuỗi quàng vào cổ em.Nếu đời anh chỉ nên bông hoa nhỏ bé, tròn xinh, thơm tho, anh đang ngắt nó ra cài đặt lên mái tóc em.Nhưng em ơi, đời anh là trái tim sao hiểu rằng đâu là bờ là đáy.Em là phái nữ hoàng sẽ trị vì quốc gia nhưng có biết gì biên thuỳ của nó.Nếu trái tim anh chỉ nên phút giây hạnh phúc vui, nó sẽ nở thú vui dịu hiền cùng em sẽ hiểu rõ sâu xa nó khôn cùng nhanh.Nếu trái tim anh chỉ cần nỗi yêu mến đau, nó vẫn tan thành giọt lệ phản ảnh nỗi sầu thầm kín.Nhưng em ơi, trái tim anh là tình yêu.Niềm vui sướng cùng nỗi khổ đau của nó là mênh mông, phần nhiều gì tình yêu không được đầy đủ và phú quý là bất tận.Trái tim anh ở mặt em như bao gồm đời em, mà lại có khi nào em biết không còn nó đâu.